توضیحات
Normal
0
false
false
false
EN-US
X-NONE
FA
/* Style Definitions */
table.MsoNormalTable
{mso-style-name:"Table Normal";
mso-tstyle-rowband-size:0;
mso-tstyle-colband-size:0;
mso-style-noshow:yes;
mso-style-priority:99;
mso-style-parent:"";
mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt;
mso-para-margin-top:0cm;
mso-para-margin-right:0cm;
mso-para-margin-bottom:8.0pt;
mso-para-margin-left:0cm;
line-height:107%;
mso-pagination:widow-orphan;
font-size:11.0pt;
font-family:"Calibri","sans-serif";
mso-ascii-font-family:Calibri;
mso-ascii-theme-font:minor-latin;
mso-hansi-font-family:Calibri;
mso-hansi-theme-font:minor-latin;
mso-bidi-language:FA;}
برای برقراری ارتباط مناسب و موثر با دیگر اعضای حرفه چه به صورت مکتوب- برای مثال انتقال دانش از طریق خواندنن و نوشتن کتابها و مقالات – و چه به صورت شفاهی – برای مثال آموزش بالینی یا تبادل نظر حرفه ای – فرد باید به خزانه لغات ویژه آن حرفه مسلط باشد.
بنابراین یکی از آموزشهای مهمی که دانشکده ها به دانشجویان یک حرفه میدهند، همانا خزانه واژگان و اصطلاحات حرفه ای و نحوه کاربرد آنها در سنت آن رشته است. از آنجا که امروزه اکثریت قریب به اتفاق واژه ها و اصطلاحات از زبان انگلیسی وارد شده اند و در محاورات و نوشته ها از عین آنها یا ترجمه فازسی استفاده میشود بویژه از آنجا که بخش عمده کتابها و مقالات مورد استفاده در آن رشته ها به زبان انگلیسی نگاشته و منتشر میشوند،فرهنگ تخصصی انگلیسی به فارسی میتواند کاربردهای اساسی و بسیار مهمی برای دانشجویان و دانش آموختگان این رشته ها داشته باشد.